Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura
Суббота 23 октября 2021
rubeenfrdeesuk

Библиотека Таранта: фантазии и Фэнтези Читальный зал: все книги Арканум

Дирижабль покачнулся, и успешно миновал Каменную Гряду. Так назывались цепи из множества гор, связанные двумя большими проходами. Каменная Гряда разделяла материк пополам, служа чем-то вроде стены, между дикими и необжитыми местами и величественными городами-гигантами. Пассажиры, которые прежде столпились возле иллюминаторов, отхлынули.

Виктория Уориннгтон осторожным движением расправила складки на платье. Остановив проходящего официанта, она взяла бокал с вином и присела на край мягкого кресла.

Где-то с боку к ее плечу прикоснулись.

Виктория обернулась.

— Ах, это вы, Лугард? Признаться, вы меня напугали.

— Простите меня, — голос гнома был сочным и густым, — мне просто хочется с кем-нибудь поговорить.

Виктория улыбнулась, и пригласила гнома сесть в кресло напротив.

Лугард коснулся своей пышной, черно-угольной бороды. Именно из-за нее его прозвали Чернокамень. Его тело распирало костюм, и казалось, что узкий воротник и тесные манжеты доставляют ему много неудобств.

Гном присел на кресло.

— Это воистину чудо технологии, — произнес он, — ведь впервые воздушные машины взмыли в небо… Надеюсь, все будет прекрасно.

Мисс Уориннгтон согласно кивнула.

— Да, все будет прекрасно. Королевство Арлэнд наконец согласилось поддерживать с Тарантом подобного рода отношения. Я прочла это буквально за несколько секунд до отправки дирижабля.

Из граммофонов полилась чарующая скрипичная музыка. Некоторые пассажиры умиротворенно покачивались в такт, попивая тепло вино.

Лугард Чернокамень тоже на несколько секунд застыл на поручне кресла.

— Вы были в Таранте, Лугард? — прервала его дрему Виктория, — я слышала, что это прекрасный город. У него даже есть подземные поезда…

Гном приоткрыл один глаз.

— Нет мисс, ранее я не почтил Тарант своим присутствием, — пошутил он, проваливаясь в глубокое кресло.

Уориннгтон натянуто рассмеялась и оставив гнома, начала рассматривать зал.

Дирижабль «Зефир» был просто прекрасным. Он имел один огромный зал, с огромной мраморной лестницей, которая по тем временам считалась просто непозволительным великолепием. Она вела наверх, к множеству кают, которые тоже были отделаны с шиком. Было видно, что мастера не поскупились на дорогое дерево и украшения. Мраморные вазы, картины и статуи… Все это украшало множество баров, библиотеку и игровые залы.

Направляясь к Таранту, дирижабль совершал небольшой круг, позволяя рассмотреть почти весь континент. Некоторые что-то записывали в дневники, другие же просто глазели в иллюминаторы, стараясь получше все запомнить.

За бильярдным столиком слышались веселые разговоры. То и дело взметался кий, а шары с хрустальным звуком попадали в лунки.

За кофейным столом сидело несколько дам и один пожилой мужчина. Он вслух читал книгу, а дамы невнимательно его слушали и обмахивались веерами.

— Любой посетитель Таранта на себе испытывает достижения технологии, действительно сделавшие жизнь интересной. Но эти же самые гости Таранта отмечают ту «сажу», о которой говорил и Сэр Лукан. Если вы прокатитесь по окрестностям Таранта, вы станете свидетелями обезлесения, загрязнения водоемов близлежащих к городу. Учитывая эти вещи, становится ясным, что технологии привносят что-то хорошее в нашу жизнь, но при этом также являются источником зла. Загрязнение воды и воздуха плохи сами по себе, но что можно сказать, когда узнаешь об уничтожении целого леса? — на этом месте мужчина прервался.

— Это я адресовал Амоку Лукану, который в своей работе высказал чересчур напыщенное восхищение достижением технологии, что было смешным и нелепым. Вы читали его работы?

Дамы поспешно закивали, выражая желание слушать дальше.

— Этот мир — единство противоположностей. Если есть черное, то есть и белое. И если бы не было зла, как бы мы оценили добро? С усилением технологии, в последнее время, как раз-таки более очевидной стала роль магии. Не ослепляйтесь чудесами технологии! Да, их много, но есть чудеса и в других вещах. Есть тайна тихого ручья, что шепчет ночью песнь в лесах. Есть тайна в звездных небесах, что отдыхают, после дневных трудов. Есть тайна в чистом смехе детей, неважно чьих — все равно, гномьих или человеческих, — закончил мужчина, откладывая книгу. На переплете блеснуло рукописное название «Сажа от богов: Благословение или Проклятье?».

— Прекрасно, Джессард, — улыбнулась Виктория, подходя ближе, — вам определенно нужно издать это.

— Да, мисс Уориннгтон, я уже выслал второй экземпляр в Тарант. Эта рукопись, — кивнул он на книгу, — должна принести мне немало денег. Из-за этого я и направляюсь в тот славный город. Знаете, сейчас все нужно контролировать, особенно такое дело, как издательство книги.

Уориннгтон благосклонно кивнула.

Мужчина спохватился и встал, уступив место Виктории.

— Я покину вас, дамы, — улыбнулся он, и накинув пиджак, ушел в свою каюту.

Дирижабль еще раз покачнулся. Капля вина обагрила темный, шелковый бант на платье Виктории.

— Как вас зовут, любезная? — дама в тонком желтом платье посмотрела на Викторию, обмахиваясь веером.

— Виктория, — ответила та, поднося к губам бокал с вином.

— А меня зовут Вильгельмина. Вильгельмина Карпэтнер, — произнесла женщина более раскованно и тоже улыбнулась. Не правда ли, мистер Пальканеполе, весьма мил, но немного навязчив? Он подарил нам цветы.

Она кивнула на небольшой горшок с розой.

Дама, сидящая напротив, усмехнулась.

— Ну не стоит так о Джессарде. Он уже не так молод, но еще охоч до женского внимания. Меня зовут Бел’aн. Рада познакомится с вами, Виктория.

— Я тоже, — ответила Виктория, — вы из рода эльфов?

Бел’aн опять усмехнулась. Волна пробежала по ее слегка полному лицу. Черные волосы были красиво завиты, а два хвоста плавно спускались к плечам. Женщина протянула руку и коснулась горшка с розой.

На стебле появились пять маленьких цветков, которые все увеличивались в размерах. Тусклые листья обрели цвет.

Вильгельмина рассмеялась и по-детски захлопала в ладоши.

— Да, я эльфийка, — сказала Бел’aн.

Виктория почтительно кивнула.

— Вы были хоть разок в Таранте? Как там? — беспокойно спросила Вильгельмина, ерзая на кресле.

— Нет, но мистер Пальканеполе многое мне рассказал, так что можно сказать, что я там почти что была, — ответила эльфийка, вздыхая, — знаете, почему я здесь?

— Меня там ждет Джеред, — перебила ее Вильгельмина, — мы обвенчаемся. Ух, как же я волнуюсь…

Она вытащил из кармана сложенный втрое листок.

— Тут его письмо, — она мечтательно вздохнула, — Джереда…

Бел’aн презрительно фыркнула и встала. Виктория с интересом наблюдала все это.

Внезапно яркая вспышка и хохот прервали разговор дам.

— Надеюсь, выйдет хорошо, Джим, — человека с фотоаппаратом похлопали по плечу. Тот радостно улыбнулся и направив объектив в иллюминатор, еще раз щелкнул. Повалил белый дым.

— Еще одно изобретение технологов, — раздраженно произнесла Бел’aн, — а как же «Не ослепляйтесь чудесами технологии!»?

— А этот дым и вспышки и вправду портят зрение, — примирительно отозвалась Вильгельмина, морщась.

* * *

Именно та великая сила, которая заставляет варварские поселения в один миг покидать обжитые места, решила этот поворот в судьбе Виктории. Виктория Уориннгтон была дочерью аристократа, членом одной из обедневших семей, которые потеряли как власть, так и земли после великих войн. С годами, Уориннгтоны значили все меньше и меньше, но семья выжила, и держалась в основном из-за славной истории рода. Былая роскошь дома, потертые стены, порванные портьеры с золотыми гравюрами. Все это множество лет окружало мисс Уориннгтон, которая прежде с почти детским наслаждением разглядывала те милые безделушки, которые семья так и не решилась продать. Вечерние рассказы у камина, рассматривание старинных портретов, с грозными лицами и со смешными париками… Но, не такова была натура Виктории. Она вовсе не собиралась остаться в том пыльном доме и скоротать свою жизнь за скучными книгами.

Повзрослев, Виктория не спала многие ночи, тайно посещав местные таверны, где жадно слушала странные истории за бокалом крепкого эля и игрой в кости. Именно это и разбудило в Виктории потребность нового. Решение было быстрым, и от этого немного глупым. Но душа наконец обрела то, чего жаждала. Собрав денег и купив билет, она оставила на своей кровати записку, уйдя из семьи, с намерением навсегда остаться в Таранте.

Время клонилось к вечеру. Дирижабль летел уже несколько часов.

Пассажиры уже немного устали, и некоторые разошлись по каютам. Виктория стояла возле иллюминатора и смотрела вниз. Как жаль, что этот дирижабль не имеет паперти, на которой можно было бы полностью наслаждаться прекрасным видом.

Дирижабль немного опустился.

К соседнему окну подошел высокий, темноволосый парень, который посмотрев в иллюминатор, отвернулся и улыбнувшись Виктории, произнес:

— Скоро мы будем лететь над Туманными Холмами. Они особенно прекрасны вечером. Вы знаете их историю?

Уориннгтон вежливо кивнула.

— Да, некогда я интересовалась этим городком.

— Ну, городком Холмы трудно назвать, — засмеялся парень, — они малы, но очень живописны и уютны. Старая шахта, домики, банк… О, как бы я хотел жить там…

Виктория завела за ухо выбившуюся прядь волос.

— Да, те места очень милы. Нужно обязательно посетить их на обратной дороге, — натянуто произнесла она, не зная, как избавится от этого парня, бесцеремонным образом вмешавшегося в ее одиночество.

— Да, да… — отстраненно ответил темноволосый парень, глядя в низ.

Мисс Уориннгтон удивленно на него посмотрела, и отошла.

Дирижабль снова покачнулся, немного сильнее, чем раньше.

Снаружи донеслись звуки работающих пропеллеров, словно возле дирижабля летел еще кто-то. Но это, конечно, совершенный нонсенс…

«Зефир» покачнулся еще раз. Виктория споткнулась, и едва не упала. Опираясь о стену, она кое-как дошла до кресла и вцепившись в поручни, села.

— Что это? — вихрем пронеслись мысли в ее голове. — Поломка? Что же делать?

Наверху раздался встревоженный гул. Наверное, наверху качка была сильнее.

Шум снаружи нарастал и стал отчетливо слышен даже в самом дирижабле.

— Что это? Где капитан? Стюарт! Где они? — раздались крики и встревоженные голоса пассажиров. Два стальных троса, на которых держалась деревянная гондола дирижабля, лопнули и свесились вниз, как щупальца дохлого спрута. Гондола повисла только на двух.

Шум за окном нарастал. В пробитом иллюминаторе мелькнула массивная фигура, которая управляла небольшой машиной, с подвешенным вверху пропеллером и двумя винтами.

Тряска становилась невообразимой. Люди падали, кричали и бежали куда-то, сломя голову. Картины падали, а мраморные вазы не устояли перед натиском испуганной толпы. Бокалы с вином лопались как воздушные шары. Официант со сломанной ногой торопливо отползал с прохода, понимая всю нелепость своих действий.

Виктория рывком вскочила с кресла. Она совершенно не понимала что происходит. Люди кричали и звали на помощь. Дирижабль стремительно терял высоту. Трюмы с баллонами газа были пробиты и воспламенились. Где-то вверху снова мелькнули те фигуры, вместе с воздушными механическими машинами.

Дирижабль «Зефир» не оправдал своих надежд… Камнем рухнув вниз, он навеки похоронил своих пассажиров под грудой металла. Такой яркой вспышки те места еще никогда не видели…

* * *

— Пожалуйста… помогите… — жуткий хрип был едва слышен из-под обломков железа.

Все плыло перед глазами. Левая рука ужасно болела… Виктория с трудом поднялась. В спину точно вонзился кинжал, так больно было ходить…

— Помогите… кто-нибудь…

Виктория со страхом взглянула на свою руку. Длинная, глубокая царапина до локтя.

Сильный ожог. Кожа на руке буквально почернела и скукожилась. Платье было полностью изодрано, а на виске у женщины запеклась кровь. Она снова упала на землю.

— Ппп…помогите…

Стоная, Виктория подползла к обломкам дирижабля. Несомненно, голос шел оттуда.

Короткая нога в синей штанине и ботинок… Кто же это?

Привстав, Виктория склонилась над ним. Это был маленького роста человечек, карлик. Синий костюм был полностью измазан, а правая нога… А правая нога отсутствовала, обнажив кости и мясо. На руке не хватало пальца. На лице застыл непреодолимый ужас.

— Кто это? — тихий, клокочущий хрип был отвратителен, — возьмите кольцо… Кольцо…

Виктория подошла ближе.

— Что за кольцо? — она пыталась говорить кратко и тихо. Она с трудом понимала происходящее, — где?

Карлик едва поднял уцелевшую руку и снял с пальца серебряное колечко.

— Передайте это… Моему мальчику… Передайте…

Он снова захрипел. На эти слова ушли всего его силы.

— Кому? — встревожено спросила Уориннгтон, — подождите! Объясните…

— Передайте…

Глаза карлика закатились, что стало видно молочные белки. Струйка крови потекла через угол рта, стекая на темный жилет.

Виктория Уориннгтон обессилено упала вниз, потеряв сознание. Кольцо скатилось с ее ладони…

* * *

Словно из тумана вышагнула фигура. Виктория ощутила чужие прикосновения, но была слишком слаба даже для того, чтобы просто открыть глаза.

Блеснул голубоватый свет… Ожог перестал болеть. Что это? Как хорошо…

— У вас ничего не сломано? Давайте я помогу вам встать… Аккуратнее, аккуратнее…

Голос человека был с примесью удивления и робости.

Виктория со стоном встала. Боль в спине куда-то ушла. Сильный запах гари при первом же дыхании вонзился в ее ноздри противной змейкой.

— Глазам свои не верю!..

Мужчина широко открыл глаза. Он имел короткие, серые волосы и круглое лицо, которое буквально излучало удивление и радость.

— Вам не больно? Выпейте это, — произнес он, шаря по карманам робы и вытягивая небольшую, красную бутылочку.

— Кто вы? Где я вообще? — тяжело сказала Виктория, глядя по сторонам, — Боже, какой ужас! Дирижабль упал!

Человек в коричневой робе хотел что-то сказать, но она отстранила его и бросилась к обломкам летающей машины.

— Лугард… Вильгельмина… Как же так?

Девушка опустилась на колени. По ее щекам потекли слезы.

— Выпейте это, — настойчиво велел мужчина, протягивая Виктории бутылочку.

Она машинально взяла ее и поднесла к губам. Живительно тепло разнеслось по ее сосудам, разогревая и леча измученное тело.

— Боже, я чуть не умм… умерла здесь, — от пережитого шока девушку знобило, — я пережила семь кругов ада…

Неожиданно она расхохоталась.

— Семь кругов ада? Семь кругов ада! Они мертвы, а я жива…!

Смех прекратился также внезапно, как и начался и сменился рыданиями.

— Как же так? Как же так?!

Она невидящим взором вгляделась в изумленного мужчину.

— Где все? Что происходит?! — закричала она, потрясая мужчину за рукава, — Зачем я?! Почему?!

— Успокойтесь, мисс, — он вежливо дотронулся до руки девушки, — вы только что пережили большой шок, и…

Виктория повисла у него на шее, тихо всхлипывая и стоная.

— Почему я выжила? Почему?

Мужчина ласково отстранил ее, и твердо взглянул Виктории в глаза, сжав руки, волнуясь.

— Я совершенно не знаю, что делать… э, и вы… В смысле, вы тоже не знаете, что делать, но кто вы — знаете?… Конечно, какой глупый, слабоумный вопрос, для э… Как вас зовут?

Виктория, еще не полностью придя в себя, с удивлением взглянула на мужчину.

— Пожалуйста, простите меня… Я чертовски все запутал, — вздохнул мужчина, — Меня зовут Вирджил. Я новичок в религии Панарии, в вашей религии и…

— Панария? — переспросила Виктория, — что это?

Вирджил удивленно взглянул на нее.

— Ты Живущий, — тихо произнес он.

— Живущий? Хватит говорить загадками! — Виктория, теряя самообладание, готова была снова расплакаться.

Это гнусная шутка? Кто этот фанатик? Мысли пронеслись в ее голове, пробуждая самые противоречивые чувства.

— Видите ли… Панарии… это религия, которая сформировалась вокруг вещей, о которых он говорил, в смысле вы говорили… О, забудьте… давайте начнем сначала. Или этого начала, так как многое предшествует этому. Вы реинкарнация могущественного эльфа, культа Панарии, и чье имя, э…

— Да? — обессилено спросила девушка, лишь бы для того, чтобы что-нибудь сказать. Эй казалось, что это все бред и дурацкий сон.

— Да, да… да, имя, э… Стоп! Я припоминаю! Это было написано в священной книге. «Живущий будет жить опять на крыльях огня». Подождите-ка, я думаю в ней написано: «возродится на крыльях огня». О, кровь и зола! Почему им всегда надлежит быть такими чертовски загадочными? — воодушевился Вирджил, что-то торопливо вспоминая, — Э…

Виктория застонала. Казалось, мужчина этого не заметил, что-то торопливо бормоча себе под нос.

Девушка покачнулась и вздрогнула. Ее мутило. Что-то в ее памяти настойчиво давало знать о себе.

— Гном… Кольцо… — прошептала она, отходя от Вирджила, который повернулся к ней спиной и снова шарил по карманам робы.

Метнувшись к дымящимся обломкам дирижабля, она откинула несколько небольших кусков металла.

— Где же это? Где, где…

Синяя штанина… Где же он? Ага, здесь меня подобрал Вирджил, значит… Тут.

Откинув обгорелую картину, Виктория с страхом взглянула на обгоревшее лицо карлика. Его волосы были когда-то зачесаны назад, но теперь остались только горелые, сальные обрубки.

Уориннгтон пристально взглянула на землю возле него и наклонилась.

— Вот и оно, — подумала Виктория, вращая в руках кольцо. Оно было серебряное, покрытое красивыми узорами из синей эмали, в форме двух летящих голубей.

Догадавшись заглянуть под обод, она прочла четкие, выдавленные буквы — «Шуйлер и сыновья».

Она хотела его отшвырнуть, но вопреки желанию одела на указательный палец и вздрогнула. Снова склонившись над карликом, Виктория вытащила из обгоревшего нагрудного кармана его пиджака красную книжечку, которая чудом не выпала в этой адской топке. Она оказалась паспортом.

«Престон Рэдклифф…». Далее имени ничего не возможно было прочитать, потому что все остальные листки почти полностью сгорели.

— Мисс, где вы? Куда вы подевались? — окликнул девушку Вирджил.

Виктория Уориннгтон обессилено подошла к нему.

— Эта история о карлике и кольце?

— Хм. Я не знаю о кольце. Но эта история возвращается… как я говорил, я не знаю много о пророчествах Панариев, но я думаю, вам стоило вернуться и сразиться со злом. Черт возьми! Я должен был знать об этом ранее…

Теплый вечер плавно клонился к закату. Лучи солнца веселились в волосах Виктории, играя в прятки.

— Разве я важная религиозная фигура? Это нелепость. Я не собираюсь никуда, слышите, никуда возвращаться и тем паче, разговаривать со всякими фанатиками, — с трудом выговорила Виктория, всеми силами пытаясь придать голосу решительности.

Вирджил улыбнулся. Его лицо, покрытое сетью мелких морщин, дрогнуло. Вот, оказывается, как может преобразить обычная улыбка лицо.

— Не смущайте меня этим. Вы уже вернулись. Поверьте, я говорю правду.

— Если это смущает вас, вообразите, что должна чувствовать я! — зло сказала Виктория, пытаясь хоть как-то пригладить свои волосы.

— Пошло оно все! Где-то здесь есть алтарь… Посмотри на это, если ты так умен… э, уважаемый Живущий, — он замолчал, думая, — смотрите, я такой же новичок во всем этом, как и вы. Я думал, это все было иносказательным, до тех пор, как я увидел вас, выползающим из обломков этого проклятого дирижабля невредимым. Видимо Панарии были все-таки правы…

— Вам не кажется что этот «Живущий» слегка утомляет? Он — это я? — спросила Виктория Уориннгтон, поправляя ободранное платье. Ей уже ничто не показалось бы странным.

— Вы сказали это, не я. Смотрите… Я не фанатик, но я не отрицаю то, что видел собственными глазами. Алтарь на юго-востоке от сюда… думаю, это может объяснить некоторые вещи. И, если вы просто придете в Туманные Холмы со мной, тогда вы сможете поговорить с Старейшиной Иоахимом… Он должен все знать, и затем вы можете сделать свой выбор… — отвечал Вирджил, прохаживаясь перед Викторией, — также, мисс, вам нужно переодеться и хорошенько выспаться. Идемте?

Виктория неопределенно кивнула, и оперлась об руку Вирджила.

— Но, может есть еще кто-то… Кто выжил? — вопросительно взглянула она на мужчину.

Тот молча покачал головой.

Поляна вокруг крушения дирижабля была тускло освещена огнем, который танцевал на обломках дикий канкан, и не в состоянии поедать железо, он срывал свой гнев на траве, которая сворачивалась и желтела.

Это место окружали горы. Не Каменистой Гряды, а другие, названия которых Виктория не знала, хотя долгое время изучала географию этого материка.

Деревья были низкорослыми и тонкими. Место было совершенно невзрачным, если бы не дирижабль, похожий на огромную, дохлую курицу.

— Что это? — нервно воскликнула Уориннгтон, указывая на что-то желтое.

— Это… Это труп, — скорбно произнес Вирджил, — не подходите к нему. Не стоит.

Виктория все-таки подошла. Ее глаза расширились.

— Это… это… Вильгельмина… О, нет…

Почувствовав, что снова теряет самообладание, мисс Уориннгтон склонилась над трупом. В обугленной руке, сжатой в кулак, торчала целая бумажка.

«Дорогая Вильгельмина!

Я ежедневно благодарю Бога за будущую встречу с тобой. Ты чудо, ты цветок, душистая амброзия. Я буду ожидать тебя возле станции „Полтон Кросс“.

Очень сожалею о том, что не могу бросить дежурство даже в день встречи с тобой, когда даже звезды будут плясать, а солнце радоваться.

Искреннее любящий тебя, Джеред. Вильгельмине Карпетнер, от Джереда»

— Как же так… Джеред и Вильгельмина…

— Заберем это с собой, — предложил Вирджил, — почтим последнюю волю этой несчастной… Я уверен, она бы желала этого.

Виктория кивнула, всхлипывая.

Добавить комментарий

Таких картинок в Arcanum не увидишь! Если присмотреться...

arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-
arcanum-

Справка: Что такое фанфик?

дварфы Арканум

Информация к размышлению, так сказать… Решил «спросить» у Яндекс об этом понятии, и вот что у меня получилось (прим. гл. ред., с Форума):

Словарь Google:

Фанфик (fan-fiction, fanfiction, fanfic) — произведение с героями и/или элементами действия, взятыми напрокат из чужих произведений; как правило, фанфики создаются на основе книг, кинофильмов или сериалов (в нашем случае компьютерной игры. Прим. ред.).

Материал из Википедии — свободной энциклопедии:

Фанфик (также фэнфик; от англ. fan — поклонник и fiction — вымысел, выдумка, чтиво) — разновидность творчества фэнов (поклонников популярных произведений искусства), производное литературное произведение, основанное на каком-либо оригинальном произведении (как правило, литературном или кинематографическом), использующее его идеи сюжета и (или) персонажей. Фанфик может представлять собой продолжение, предысторию, пародию, «альтернативную вселенную», кроссовер («переплетение» нескольких произведений), и так далее.

Творческие и коммерческие перспективы

Написание и опубликование фанфиков, известное под названием фэнфикшен (фанфикшен; от англ. Fan fiction — фэнская литература) может рассматриваться, в зависимости от законодательства страны, в качестве нарушения авторских прав создателей оригинальных произведений, что ограничивает коммерческую ценность такого рода творчества. Именно поэтому подавляющее большинство подобных произведений создаются просто для забавы (или вообще ради шутки), редко доходя до «настоящей» публикации в серьёзном издательстве.

С другой стороны, некоторые публикующиеся современные российские писатели-фантасты (Ник Перумов, Кирилл Еськов, Татьяна Матвеева, Леонид Каганов, и др.) сначала приобрели достаточно широкую известность именно в качестве создателей фанфиков, и лишь затем начали широко демонстрировать плоды независимого полёта авторской художественной фантазии.

Смежные жанры

По мере роста фэнских возможностей, вызванного общим техническим прогрессом, качественные фанфики постепенно перестают ограничивать себя рамками одного только литературного творчества. Известен, например, короткометражный фильм «Star Wars: Revelations», снятый Panic Struck Productions на высоком техническом уровне по мотивам сюжета «Звёздных Войн» — это видеофанфик.

Другим видом фэнского творчества, напоминающим фэнфикшен, является фан-арт — рисование изображений по мотивам популярной живописи или мультипликации, создание новых художественных образов полюбившихся персонажей.

Обратная связь

Заполните корректно все поля формы ниже.

Концепт Арт Арканум

Про регистрацию

Регистрация на Сайте и на Форуме — разные. Это два РАЗНЫХ аккаунта! Если Вы зашли только пообщаться — проходите сразу на Форум, регистрация на сайте Вам не нужна.
Регистрация нужна только в том случае, если Вы планируете самостоятельно разместить на этом сайте какой-либо материал: фанфик, роман, повесть и т. д.

Читать далее