Языческие боги Arcanum
Автор — Алдус Т. Буксингтон III
Адаптация перевода Фаргус и перевод: г-н aRUSt
Далее следует краткое описание языческой религии Арканума. Большая часть ее, с некоторыми исключениями, была забыта и потеряна в античности. Автор на собственном опыте познал, что старые боги еще обладают властью, не все они забыты.
Расы мира Arcanum
Автор — Джон Беддос
Перевод: г-н Kelly
В мире Arcanum существует несколько видов разумных существ, и сходства между ними являются очевидными даже для случайного и непросвещенного наблюдателя. Современный ученый не может принять сверхъестественное объяснение, которое предлагает религия и должен искать другие способы объяснить подобие между такими несопоставимыми существами, как орк и эльф, человек и халфлинг, огр и дварф. Почему все известные разумные расы являются прямоходящими существами с пятью пальцами на каждой руке и ноге и с двумя глазами? Многие могут довольствоваться верой в божественное Сотворение всего живого, и все же, когда мы слушаем различных проповедников, мы каждый раз слышим различные версии этого. Ни одна из этих легенд не сочетается с результатами раскопок и исследований. Если мы хотим понимать жизнь и ее историю лучше, мы должны прилагать лучшие усилия.
Дневник Гилберта Бейтса
Изобретателя Парового двигателя и богатейшего человека Арканум
Адаптация перевода Фаргус: г-н aRUSt
11-е мая 1823-го года — Наконец-то я встретил Стеннара — дварфа, который хочет со мной говорить, не считая при этом меня идиотом. Он единственный не прогнал меня, когда я заговорил о своем интересе к технологии дварфов. Он сказал, что периодически ходит в город поторговать, поэтому я собираюсь наведываться в город почаще — может быть буду встречать его там. Во время наших бесед, Седрик всегда следовал за нами, и, я думаю, он раздражал Стеннара. От Седрика придется как-то отвязаться, иначе мне не удастся серьезно поговорить со Стеннаром.
Ужас среди темных эльфов
Адаптация перевода Фаргус и перевод: г-н aRUSt
Я посвящаю эту историю дорогой Рейвен. Только лишь ради одного мгновения с тобой, я с радостью перенесу все эти ужасы еще хоть тысячу раз.
Дорогой читатель, с большим страхом я передаю тебе эту историю. Даже здесь, находясь в собственном доме, я все еще прихожу в ужас оттого, что мне предстоит тебе поведать. И что это может значить для меня или для близких мне людей. И все же я вынужден сделать это, пусть великая Муза ведет мое перо по этой бумаге, и слова исторгаются из самых отдаленных районов моего сердца и разума, где они были спрятаны до этого вечера. Я прошу тебя, выслушай мое признание. Возьми эту историю у меня и верни мне только свою веру и доверие, потому что ты собираешься услышать правду и только правду.
Ренфорд А. Тервиллигер. Библиография
Автор: Кендрик Вейлс
Адаптация перевода Фаргус: г-н aRUSt
На последующих страницах я, Кендрик Вейлс, попытаюсь объяснить как можно доступнее те тайны, которые окружают Ренфорда А. Тервиллигера и его противоречивую работу, известную как «Ужас среди темных эльфов». Многие из историй, которые я представлю вам, и странные и пугающие. Но я даю вам свое слово автора и ученого, что все они случились на самом деле. После того, как факты будут представлены, решайте сами, верить в них или нет.
Альманах Роуна обо всём дварфском
Адаптация перевода Фаргус: г-н aRUSt
Из самого сердца хребта Каменная Стена, родины Клана Колеса, несу я тебе, мой читатель, эту книгу, рассказывающую обо всем дварфском.
Да, я, Гидеон Персиваль Роун, никогда не был в этих горах, но я посвятил свою жизнь изучению дварфов, и даже пару раз разговаривал с настоящим дварфом. Я могу с полной ответственностью заявить о достоверности информации, приведенной здесь.
Сажа от Богов: благословение или проклятие?
Джессард Пальканеполе, полуэльф, путешественник и писарь
Адаптация перевода Фаргус: г-н Thorn
Я пишу это в ответ на работы Амока Лукана в надежде, что смогу привнести достойные мысли в эти дебаты. Я не буду и пытаться опровергнуть логику аргументации Сэра Лукана, так как у меня нет должного образования, но я предприму попытку показать другую перспективу отношений в споре о Технологии и Магии.
Дневник Кергана Ужасного Некроманта
Адаптация перевода Фаргус: г-н aRUSt
10-е февраля
Я усердно работал в последнее время, чтобы убедить Совет в том, что он не сделал ошибку, выбрав меня. Как первый человеческий волшебник в эльфийском совете, я чувствую, что на мне лежит огромная ответственность, я должен показать, что я не уступаю им в понимании древней магии. Я считаю, что меня поддерживают Насредин и еще несколько человек, но Арронакс и его сторонники очень сильно недовольны моим присутствием, они сделают все, что угодно, чтобы помешать мне. Но я буду тверд и непреступен.
Подробнее