Перейти к содержимому

Открытие портала Арканум Клуб

Арканум Клуб открылся давно: 22 мая 2005-го года (юридически, изначально в доменной зоне *.ru). А вот работать проект начал только сейчас. С чем вас всех и поздравляю, уважаемые посетители сайта.

Cайт имеет задачу от обычернр фан-клуба игроманов шлягера: Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura. Прежде всего это площадка для разработчиков модификаций игр жанра RPG и всех связанных с этим проблем. И, надеемся, создаст общую творческую атмосферу (на форумах проекта), соберет в нужное время и в нужном месте творческих (и талантливых) людей в изрядном количестве. Как-то так?..

Навигация по сайту ArcanumClub, flash-панель

Панель навигации по сайту выполнена с использованием flash и стилизована под интерфейс игры Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura. Возможно — несколько непривычно, особенно для тех, кто никогда не играл в эту замечательную rpg (тем более — кто не знает — что вообще это такое — Арканум). Поэтому — прочитайте эти несколько строк, потратив всего пару минут. Ниже дано описание элементов навигации по сайту ArcanumClub.ru через flash-панель — в «шапке» сайта. Конечно, вся навигация продублирована (более подробно и развёрнуто) в боковых блоках навигации.

arcanum

На рисунке вверху — подписаны все основные элементы управления. Всё не сложно.

  1. Перейти на Форум Арканум-Клуба .
  2. Ваш аккаунт — персональная информация, смена темы оформления сайта.
  3. Карта сайта — все каталоги ресурса.
  4. Музыка на сайте. Десятки мелодий игры. Можно скачать понравившуюся мелодию.
  5. Окно сообщений. При наведении курсора на любой элемент меню навигации — в этом окне появится его описание.
  6. Главная — новости, объявления, даты и описание обновлений.
  7. Графические каталоги сайта — оглавление. Аватарки, обои рабочего стола, userbar-ы, экраны загрузки и т. д.
  8. Flash-каталоги сайта.
  9. Моддинг. Программы, мануалы, моды, патчи нескольких игр — старых rpg.
  10. Каталог музыки нашего ресурса.
  11. Мануалы. По разным направлениям — моддинг, анимация, рисование, flash и т. п.
  12. Информация о сайте — цели, задачи, перспективы. Советуем включить sound, если есть.

Конечно — ничего этого не надо запоминать (это было бы и смешно и глупо). В окне сообщений — всё написано. Легкое движение курсора...

Желаем Вам приятного просмотра. Заходите.

PS: после упразднения технологии флеш всеми браузерами — данная инструкция, понятно, не актуальна ныне.

Мод Arcanum Expansion: первая публикация на сайте ArcanumClub

С опозданием на четыре года. Жаль, что сейчас не 2001-й год, когда и стоило все это затевать… Тем не менее: в правой части листа — навигация по проекту. Прошу знакомиться с разделами. И (при желании) — скачать мод.

Поговорим о проблемах насущного дня в разработке модификации.

Расы в мире Arcanum: проблемы

Arcanum

Для мира Арканума проблема более чем актуальна. Дварфы, гномы, карлики — gnome, dwarf. Кто есть кто?

Вопрос принципиален. Это один из столпов, на котором держится сюжет. Умирающий __Стеннар отдает вам кольцо. Из разговора с Бейтсом вы узнаете что это был не ___, а ___. И в конце сюжетной линии ___ Греньяр Серебрянный Молот рассказывает, что ___ Стеннар пошел даже на ЭТО, чтобы выбраться из подземелья. На пропусках каждый вписывает свой русский вариант названия малых рас.

Конечно, можно изначально договориться с самим собой кто есть кто, а еще лучше играть в оригинальную английскую версию. Но для тех, кто видит смысл переводить игры, и для тех, кто не настолько хорошо знает английский, и конечно для тех, кому просто интересно, я предлагаю разобраться в этой ситуации.

Как пример, вариант обсуждения на русскоязычном форуме:

  1. «В Аркануме гномы (gnome) и карлики (dwarf) — это две совершенно различные расы.»
  2. «dwarf = карлик, gnome = гном».

Целиком и полностью согласен с тем, что gnome и dwarf это две совершенно различные расы. Проблема только в их адекватном русском наименовании.

Из существующих и виденных мною вариантов перевода предложенный выше, возможно, лучший, но…

«Dwarf» в английском языке означает «карлик» в значении недоразвитости, биологического отклонения от нормы, еще одно значение: «мешать росту». Перевод мифологического аспекта, как правило, определяется словом «гном».

«Gnome» это — «карлик», «гном» и «эльф». Другое значение связано с общим греческим происхождением слова и означает «короткое мудрое высказывание».

В одном из самых популярных британских толковых словарей английского языка на территории б.у. СССР «dwarf» определяется как вымышленное небольшое manlike (мужской, мужеподобный) создание. «Gnome» — маленький (старый) человечек из детских историй, который живет под землей и охраняет клады и сокровища. Интересно, что в случае dwarf применено определение small, а для gnome — little.

Этимология: «Dwarf» связано с древне-исландским словом «dvergar» — цверги в германо-скандинавской мифологии.

«Gnome» — слово греческого происхождения — и здесь можно сослаться на Борхеса который приписывает изобретение этого термина Парацельсу: ««Гносис» на греческом — «знание»; есть гипотеза, что Парацельс изобрел слово «гном», потому что гномы знают и могут открыть человеку точное местонахождение скрытых в земле металлов." Дословно можно было бы перевести, как «ведуны». Греки не использовали слово gnome в его теперешнем значении для определения низкорослых человекоподобных существ употребляли слово пигмеи — «кулачки».

И, если русское слово «гном» калька с греческого «gnome», то «карлик» — лучшее из худшего, что может отражать термин «dwarf». «Карлик», «карла» в русском языке современном его значении впервые фиксируется у Герберштейна «Описание Московии» 1526 г. (упоминание о карлах для развлечений). Попадает, возможно, через польский из древнегерманских языков, karl — «муж»; древнеисл. — «старик». В польском karl — «муж, человек» — -ik — уменьшительный суффикс т. е. «человечек». Таким образом, термин «карлик» совершенно равноценно применим к «dwarf», и к «gnome», и даже к «нalfling». С тем же успехом для перевода «dwarf» на русский язык можно использовать слово «пигмей».

Решение вопроса вижу в следующем.

Мало кому покажется разумной идея переводить Arcanum, например, как «Тайна» или «Загадка». Показательны попытки называть расу нalfling полуросликами (не хоббитами). Эльфам (производное от альвов все той же германо-скандинавской мифологии), оркам и ограм повезло больше — не нашли аналога в славянских языках, что и спасло их от переименования.

В этнографии есть положение о том, что самым точным названием народа есть то, которым он сам себя называет. Поэтому предлагаю оставить расе «dwarf» ее родное самоназвание и переводить его как дварф или дварфы. Это будет наиболее корректным выходом из ситуации, который позволит избавить нас от бесконечных разбирательств по этому поводу.

Совершенно верно, но зачем усложнять и вводить еще один термин «карлик»? Термин дварф уже живет, его уже используют. Где логика: если elves — эльфы, ogr — огры, orc — орки, gnome — гномы, нalfling — халфлинги, то почему dwarf — карлики?!

Вопросы, замечания и предложения по поводу прочитанного можно высказать в Комментариях или на Форуме. Вопросы, если возникнут, задавайте, при наличии времени/возможности — ответимarcanum смайликУдачи!

Добавить комментарий

Для комментирования материалов регистрация на сайте не нужна. Правила публикации: наличие здравого смысла. Спам удаляется, Email комментаторов не публикуется.



arcanum2