Arcanum: Of Steamworks and Magick Obscura
Вторник 19 октября 2021
rubeenfrdeesuk

Библиотека Таранта: фантазии и Фэнтези Читальный зал: все книги Арканум

Вступление

типа, умное слово автора

Данное произведение представляет собой сборник рассказов, шуток и одинокостоящих гэгов, связанных единственно тем, что повествуют они о нелёгких буднях Вендигротской Базы Анклава. Да-да, того самого Анклава, что уже много раз был пущен на дно Тихого океана многочисленными любителями Fallout. Вопрос «А как их занесло в Арканум?!» оставлю без ответа, ибо сам плохо могу себе представить обстоятельства, при которых такое могло случиться.

Конечно, перемешивая в одном котле Арканум и Фоллаут, я могу встретить неудовольствие любителей обеих игр. Что же, цитируя одну мою знакомую, отвечу: «произведение заведомо эклектичное, и в нем, как и в жизни, от серьезного до смешного — рукой подать».

Дневник первых дней

22.09.2241

Сегодня прервалась связь с базой S-1 «Гидрополис». Все попытки восстановить канал закончились неудачей. База S-2 «Наварро» также не отвечает, несмотря на то. Аналитический отдел не может составить ни одной осмысленной версии.

17.10.2241

Второй роте охранения вынесен строгий выговор. Дойдя до непотребного состояния по случаю празднования Дня Независимости (в Анклаве дата сдвинута с 4 июля на 17 октября, день, в который жители Гидрополиса впервые вышли на поверхность — прим. авт.), личный состав роты, руководствуясь примером своего командира, капитана Джейкобса, принялся стрелять в воздух из табельного оружия. Однако, ввиду почти полной бесшумности энергетического оружия, капитаном Джейкобсом было принято решение перевести огонь на брамина по кличке Чедвик, являвшегося талисманом Четвёртой роты. Командир Четвёртой роты, капитан Рейли, отреагировал на такое предложение, применив к Джейкобсу выражения, несовместимые с честью офицера, после чего нанёс коллеге телесные повреждения средней степени тяжести. Одиночный выстрел всё-таки был произведён. Лазерный импульс вскользь коснулся тазовой части животного, из-за чего последнее, находясь в состоянии крайнего аффекта, покинуло территорию базы, по пути лягнув часового и снеся рогами ворота ограждения.

30.11.2241

Обнаружена разумная жизнь! Выяснено, что местные аборигены обладают сравнительно небольшим ростом (~140 см.), плотным телосложением и обильной растительностью на лице. Также выяснено, что местность вокруг базы именуется Вендигротской пустошью. Кроме того, со слов аборигена получена следующая информация:

  1. Народ дварфов — это вам не трусливые карлики.
  2. Будущее Арканум за технологией.
  3. Эшберийское пиво намного вкуснее тарантского, но по сравнению с тем, что варят в Клане Колеса и то, и другое — моча.

Аналитический отдел ищет способы применить полученные знания.

06.12.2241

Принято решение отправить в населённые пункты, указанные аборигеном, тщательно законспирированные разведгруппы.

* * *

Рано утром, когда все законопослушные жители Таранта ещё спали, Западный Гериллонский мост перешли четверо человек. Полувоенная одежда, высокие шнурованные ботинки, лица скрыты под капюшонами плащей. В общем, с виду — обыкновенные бродяги, которых везде полно. И совершенно необязательно случайным прохожим знать, что плащ скрывает кобуру с пистолетом Гаусса специальной компактной модификации, что молот, несомый на плече, улучшен с использованием высоких технологий. Что в котомке, висящей на поясе, покоится разобранный и тщательно упакованный боевой шотган, и что даже элементарные метательные ножи на перевязи — и те выкованы из титана и заточены лазером.

— Однако, счастливое это место, — сообщил один из бродяг, — Они не видели ни радиации, ни ФЭВ. Даже дышится тут легче. И сами ведь не знают своего счастья…

— Ага, — отреагировал тот, кто нёс молот, — Они не знают наших проблем. А мы не знаем их проблем, соответственно.

— Пессимист ты, ван Рейс, — поморщился его товарищ.

Возле галереи Парнелла они остановились.

— Сдаётся мне, это что-то похожее на музей, — сказал тот, у кого на поясе была кобура, — Может, зайдём?

— С детства ненавижу музеи, — заявил ван Рейс, — Я вас снаружи подожду.

— Ха! А ты что, много музеев в жизни видел?

Здание было заполнено разнообразными диковинами: крылатыми тварями, чем-то похожими на вставших на задние лапы ящериц, рисунками всяких образин, и прочей музейной мелочью. Но внимание бродяг сразу привлёк один единственный экспонат…

— О, Боже мой… Бедный Чедвик! Я знал его, Горацио. Здесь должны были шевелиться копыта, которые лягали меня несчётное количество раз… Ага, вот и шкура на заду опалена, привет от Джейкобса. И как он ухитрился выговором отделаться…

Дверь приоткрылась и внутрь заглянула физиономия ван Рейса:

— О’Риди, какого чёрта тебе от меня надо?

— От тебя?! Ах, да… Видишь ли, друг Горацио, с таким именем, как у тебя, стыдно не знать классики.

— Умный шибко? — огрызнулся Горацио, — А не пойти ли тебе… Опа! Брамин! Здесь-то он откуда? А, понял. Это старина Чед, упокой Господи его коровью душу.

Бродяги, кривляясь, откинули капюшоны и склонили головы.

— Господа, — встрял хозяин музея, — я вижу, вы не впервые имеете возможность наблюдать такое животное… О, задери меня Шакар!

Бродяги тщательно осмотрели себя, но так и не поняли, что удивило местного. Потом заметили, что тот уставился на Вильямса. Первым заржал, как обычно, О’Риди.

— Шовинисты чёртовы! Куклуксклан поганый! — начал в полголоса ругаться Вильямс.

— Спокойно, Джерри, — сквозь смех сказал Старр и обратился к ошеломлённому музейщику, — Видите-ли, сэр! Мистер Вильямс является представителем славного племени ниггеров, что обитает далеко отсюда — в сказочных королевствах Бронкс и Гарлем.

— Майкл Николас Старр! — сквозь зубы прошипел Вильямс, — Ты в курсе, что ты гад?

— Ну, можно, конечно, и Майкл Николас, но мне как-то больше Михал Николаич по вкусу, — флегматично заметил Старр, — И, вместо Старра — Старцев, если не затруд…

— Да ну тебя к чёрту со всеми твоими русскими предками, комуняка с балалайкой! — Вильямс плюнул и вышел, хлопнув дверью.

— Майк, ну вы можете хоть один день прожить без взаимных разборок? — поинтересовался О’Риди.

— А что я-то? Он сам не меньше меня подобную чушь порет. Ладно, Алекс, всё в порядке. Ты же знаешь, в случае чего я за старину Джерри кого угодно порву.

Бродяги покинули галерею, но её владелец, Х. Т. Парнелл, ещё долго стоял посреди зала с отвисшей челюстью.

Продолжение следует… Может быть. В следующей жизни (прим. редакции).

Добавить комментарий

Обратная связь

Заполните корректно все поля формы ниже.

Про регистрацию

Регистрация на Сайте и на Форуме — разные. Это два РАЗНЫХ аккаунта! Если Вы зашли только пообщаться — проходите сразу на Форум, регистрация на сайте Вам не нужна.
Регистрация нужна только в том случае, если Вы планируете самостоятельно разместить на этом сайте какой-либо материал: фанфик, роман, повесть и т. д.

Читать далее